• Work
  • About
Menu

Aonghas Crowe

  • Work
  • About
DSC04547.jpg
Literal Translation of Japanese Prefectures.png

Literal Translation of Japanese Prefectural Names

February 7, 2021

北海道

Hokkaidō: literally Northern Sea Circuit or Road.

In the Ainu language, it is called アイヌ・モシル, Aynu mosir, which means "Land of the Ainu [people]". Hokkaido was formerly known as Ezo, Yezo, Yeso, or Yesso. Six names for the region were proposed in the Meiji Period, including Kaihokudō (海北道) and Hokkaidō (北加伊道). Hokkaidō written 北海道 was chosen, one, for its similarity to 東海道 (Tōkaidō), and, two, because the Ainu called the region Kai.

青森

Aomori: literally “Blue Forest”

The Japanese word for blue (青) can also mean dark green, so Aomori could be translated as “green forest”. The name Aomori comes from the village of Aomori to which the capital of the newly established prefecture was moved in September of Meiji 4 (1871). The name Aomori had been given to a newly constructed port in the Hirosaki Han (feudal domain) in the early Edo Period (1624). It is said the name originated from the dark green forests that could be seen from the sea.

Ao(i) (青い) is used for a number of things in nature: 青葉 (aoba, “green leaves”, 青りんご (aoringo, “green apple”), 青々とした新緑 (aoao toshita shinryoku, “lush new green leaves”). Green traffic lights (青信号, aoshingō; lit. blue signal) reflected the color found in nature.

秋田

Akita: lit. “Autumn Rice Paddy/Field”

Probably named after the military settlement called “Akita Jō that was built in 733. The fort was the base from which operations to colonize the region and subdue the native Emishi people (lit. “shrimp barbarians”), an ethnic group, possibly distinct from the Ainu and Jōmon, who lived in the Tōhoku region.

岩手

Iwate: lit. “Rock Hand”

Several theories about the origin of the name "Iwate" exist, but the most well known is the tale Oni no Tegata, which is associated with the Mitsuishi or Three Rocks Shrine in Morioka. The rocks are said to have been thrown down into Morioka by an eruption of Mt. Iwate. According to the legend, there once was a devil who tormented the local people. When the people prayed to the spirits of Mitsuishi for protection, the devil was immediately shackled to these rocks and forced to make a promise never to trouble the people again. As a seal of his oath, the devil made a handprint on one of the rocks, thus giving rise to the name Iwate.

山形

Yamagata: lit. “Mountain Shape”

The name comes from the name of a town, Yamagata (山方), meaning near the mountains.

宮城

Miyagi: lit. “Shrine Castle”

The name was taken from the centrally located Miyagi Gun (county or district) when the name changed from Sendai Prefecture in 1872.

新潟

Niigata: lit. “New Lagoon”

Named after the capital of the prefecture. The city itself was named after a place name that was recorded in 1520. The reason for the name, however, was not written, but several theories exist. One, there was a kata or lagoon at the mouth of the Shinano River. Another theory states that in the Shinano River a new island built up naturally over time and was the site of a hamlet called Niigata, but spelt with a different kanji, 新方. And so on.

福島

Fukushima: lit. “Lucky Island”

The prefecture is named after Fukushima-jō, a castle that has undergone a number of name changes over the years. Originally called Daibutsu-jō or Osaragi-jō (大仏城, lit. “Great Buddha Castle”), the Date Clan called it Suginomejō (杉目城 or 杉妻城). In 1592, the area was conquered during the Warring States Period in the late 16th century and became the center of the domain. It was renamed Fukushima as this was considered a more auspicious name.

群馬

Gunma: lit. “Herd [of] Horses”

Originally Kuruma no Kōri, where Kuruma was written with a single character (車, wheel or vehicle). In the early Nara Period (710-794), it became popular to name counties (郡, kōri) or and countries (郷, gō) with two kanji. Gunma, which means “horses herd together”, became the new name. From ancient times, the area had been known as a place where valuable horses roamed.

栃木

Tochigi: lit. “Japanese Horse Chestnut Tree”

Tochigi Prefecture is one of three prefectures, the other two being Yamanashi and Okinawa, in which the capital is located in a city with a name different from the prefecture’s. In the case of Tochigi, the capital is located in Utsunomiya. Tochigi City, however, did serve as the capital city for a spell during the Meiji Period and the prefecture was named after the capital at that time. The name of the city is believed to have come from Japanese horse-chestnut trees that were located in the center of the land that became the city. Another theory is that the name actually means “ten chigi” (十千木, pron. “tōchigi”). Chigi are forked roof finials found in Japanese and Shinto architecture.

茨城

Ibaraki: lit. “Thorn Castle”

There is a lot of confusion as to how to read 茨城. Many people, including myself say “IbaraGI”. The problem was so common, the prefecture conducted an online campaign to teach the correct pronunciation “IbaraKI”, but sometimes you just can’t teach old dogs new tricks. There are three main reasons for the mistake. For starters, that’s how they say the prefectural name in the local dialect, so, um, what’s the problem; two, IbaraGI City in Kansai, which is spelled with the same kanji; and, three, the prefecture MiyaGI which uses the same kanji (城). The name Ibaraki comes from Ibaraki District (茨城郡) in the center of the prefecture. There are two theories regarding the name. One claims that a warrior from the imperial court named Kurosaka no Mikoto destroyed the indigenous tribes wielding thorny branches as weapons. Another theory is that a castle of thorns was built to protect people from bandits. Both stories are similar to other legends that were promoted to establish the authority of the Yamato race as its influence spread throughout Japan.

富山

Toyama: lit. “Wealth/Prosperous Mountain”

The name has its roots in the Muromachi Period (1336~1573) when the area was called 越中国外山郷 (Etchū no Kuni Toyoma-gō), or the “Outer Mountains of Etchū Province”. Toyama spell 富山 was first seen in the Sengoku (Warring States) Period (1467~1615). By the Edo Period (1603~1868), both spellings were being used.

長野

Nagano: lit. “Long Field”

May be a reference to the Nagano Basin of the Chūbu Region. Following the Meiji Restoration, Nagano became the first established modern town in the prefecture on April 1, 1897.

埼玉

Saitama: lit. “Cape Gem”

The name come from Sakitama Mura (埼玉村) in Saitama District, modern-day Gyōda City, and is believed to have originated from the Sakitama Kofun in the city and may have come from the name Sakitama (埼魂), meaning the action of the gods to bring fortune. Another theory states that it comes from Sakitama (前玉 or 佐吉多万) which are mentioned in the Nara Period collection of waka poetry, Manyōshū (万葉集) which was compiled after 759. The pronunciation of Sakitama predates Saitama and reflects a ki→i shift, known as the i-onbin. Examples include:

  • 「埼玉」 サキタマ → サイタマ

  • 「大分」 オオキタ → オオイタ

  • 「次手」 ツギテ → ツイデ 「ついで」

  • 「月立ち」 ツキタチ → ツイタチ 「朔日」

  • 「咲きて」 サキテ → サイテ 「咲いて」

  • 「急ぎて」 イソギテ → イソイデ 「急いで」

  • 「高き」 タカキ → タカイ

  • 「久しき」 ヒサシキ → ヒサシイ

This same shift can be seen in the dialects of western Japan where しないで is often pronounced せんで or せいで: (セズテ → センデ → セイデ). If I am not mistaken, the shift took place in the Heian Period. (Still trying confirm this.)

千葉

Chiba: lit. “One Thousand Leaves”

There are a number of theories regarding the origin of the prefecture’s name. One of them comes from a sakimori no uta (防人歌), a poem in the Manyōshū collection (Vol. 20, 4387), penned by a soldier who was sent to protect the northern coast of Kyūshū. The conditions under which a sakimori traveled and lived were often harsh and their poems reflected this. Ōtabe no Tarihito was one such soldier from the District of Chiba in Shimōsa Province and he penned the following poem:

Original written in man’yōgana:

Original written in man’yōgana:

知波乃奴乃

古乃弖加之波能

保々麻例等

阿夜尓加奈之美

於枳弖他加枳奴

Transliteration:

千葉の野の

児手柏の

ほほまれど

あやに愛しみ

置きて高来ぬ

Romanization:

Chiba no nu no

Konotekashihano

Hohomaredo

Ayanikanashimi

Okitetagakinu

Modern Japanese: 千葉の野の児手柏(このてかしわ)の若葉のように、まだ初々しくて可愛いいあの子を置いてはるばるやってきた。

Interpretation: 千葉の野の、児手柏(このてかしは)の(花のつぼみの)ように、初々しくってかわいいけれど、とてもいとおしいので、何もせずに(遠く)ここまでやってきました。

English Translation: I’ve come from far away, leaving that pure and innocent girl behind like the young leaves of konote oak of the Chiba meadow,

東京

Tōkyō: lit. “Eastern Capital”

Originally a fishing village, named Edo (江戸, lit. “bay/inlet entrance” or “estuary”), the city became the de facto political center of Japan in 1603 as the seat of the Tokugawa Shōgunate. When the shōgunate fell in 1868, the imperial capital of Japan, along with the imperial family, was moved to Edo and the city renamed. The addition of the kanji 京 (kyō) was in line with the East Asian tradition—Beijing (北京, Norther Capital); Nanjing '(南京, Souther Capital), etc.

福井

Fukui: lit. “Lucky Well”

The name of the prefecture was originally written 福居 and refers to the castle that was built on the ruins of Kitanoshō Castle in 1601 by the second son of Tokugawa Ieyasu following his victory in the Battle of Sekigahara the year before. The castle was renamed "Fukui Castle" by the third daimyō of Fukui Domain, Matsudaira Tadamasa, in 1624 after a well called Fukunoi, or "good luck well", the remains of which can still be seen today.

岐阜

Gifu: Wanting to be considered not only the unifier of Japan but also a great mind, Oda Nobunaga (1534-1582) named the region’s capital Gifu, after Qishan (岐山), a legendary mountain in China and Qufu, the birthplace of Confucius (曲阜).

愛知

Aichi: lit. “Love and Knowledge”

Aichi was the name of the gun (district) which was located where the downtown of modern-day Nagoya City is located and was originally written ayuchi (年魚市) and refers to the Ayuchigata Inlet, mentioned in the Manyōshū collection of classical Japanese poetry of the Nara Period.

「桜田へ鶴(たず)鳴き渡る―潮干にけらし鶴鳴き渡る」

〈万葉集•271〉

意味・・桜田の方へ、あれあのように鶴が群れ鳴き渡って いく。 これで見ると、年魚市潟は潮干したものと 見える。 だから餌を求めて鶴が、あんなに鳴いて 羽ばたいて行くよ。 鶴は干潟に降りて餌を漁(あさ)る習性があるので 年魚市潟の方に飛んで行く鶴を見て潮干になった と想像して詠んだ歌です。

静岡

Shizuoka: lit. “Quiet Hill”.

Named after the Shizuoka Domain that existed in the area from 1869 to 1871 and was centered at Sunpu Castle (駿府城). Prior to that, the feudal domain was called Sunpu-han. The name Shizuoka was decided in 1869 by the political reforms of the hansekihōkan (版籍奉還) royal charter of July 25th of that year. The area around the prefectural office was known as fuchū (府中). Due to the similarity with the synonym fuchū (不忠, lit. “disloyalty”), the Meiji government suggest three other options: Shizuoka (静岡), Shizu (静), Shizujo (静城). The roots of the name “Shizuoka” itself is derived from Shizuhata-yama (賤機山), a 171-meter high mountain in the prefecture. Another word for 賤 (shizu) is iyashii (卑しい) which can mean “greedy”, “vulgar”, “shabby” or “humble”, as in a person of humble birth (卑しい生まれの人).

山梨

Yamanashi: lit. “Mountain Pear”.

From Yamanashi-gun, which was named after a famous ancient pear tear in the mountain behind the Yamanashi Oka Shrine in the Kasugai district (春日居町). There is a tendency to believe that the name derived from the mountain peaches that grew in the area, but according to the Fūdoki (風土記)—ancient reports on provincial culture that were presented to the monarch, and are considered to be the oldest written records from the Nara Period (710-794)—Yamanashi was formally written 山無瀬, 夜萬奈之, and 山平らす (Yamanarasu) in reference to the lack of hills and peaks in the Kōfu Basin (甲府盆地). Over time, Yamanarasu became Yamanashi. In the year Wado (和銅) 6 or 713 AD, the Wadokanrei was passed whereby the names of the provinces had to be written by the most commonly used version in existence at the time. Yamanashi written 山梨 was chosen.

滋賀

Shiga: lit. “Where there are many rocks”.

When the han system was abolished in 1871, eight prefectures were formed in the former Omi Province. A year later, they were unified into Shiga Prefecture. The name "Shiga Prefecture" came from "Shiga District" (滋賀郡) because Otsu, a city on the western coast of Lake Biwa and the capital of the prefecture today, was part of it. As for the origin of the name, there are several theories. The most dominant one claims that it comes from shika (シカ, 石処) which means “place with many stones”. The abundance of other “rocky” areas similarly named Shika have given this theory credence. Another claims that the name comes from suka (スカ, 砂処), meaning wetland or shoal (tidal sandbar).

Finally, there is some conjecture that the name derives from Shika no Shima (志賀島) in Hakata, Fukuoka, which was ruled by the Azumi people (阿曇氏), a seafaring warrior tribe in northern Kyūshū.

三重

Mie: lit. “Three Layers”.

The name Mie is believed to have been taken from the final words of Yamato Takeru (日本武尊 or 倭建命), a semi-legendary prince and son of the 12th Emperor of Japan who died in the Ise Province. As he was traveling from the region of modern-day Kuwana City (桑名市) towards Kameyama City to the south he passed through Mie district, where according to the Kojiki, he said:

Classical Japanese: 吾が足は三重の勾がりの如くして甚だ疲れたり

Transliteration: Wagahai-ga ashi-wa Mie no magari no gotokushite hanahada tsukaretari.

Modern Japanese: 私の足は三重の曲り餅のようになって、とても疲れた。

Translation: My legs were exhausted like twisted Mie magari-mochi.

Notes: まがり餅は米をこねて曲げてあげたお菓子。果たして「まがり」が「まがり餅」だと直結できるのかはよくわかりませんが――まぁ「三重のマガリのごとく」という文章から言うとまがり餅というか「三重のまがり」という造形のお菓子があったという方がすっきりしますね。それだけ「ヘトヘト」という意味でしょう。 ちなみにネットで見ると三重では鉄工業が盛んでその公害で足が曲がった人が実際にいた、という話を見かけましたが、うーん、まぁ、ねぇ。

京都

Kyōto: lit. “Capital City”.

Kyōto was originally called Kyō (京, capital; metropolis), Miyako (都, the capital), or even Kyō no Miyako (京の都) until the 11th century, when the city was renamed "Kyōto" (京都, lit. "capital city"), after the Middle Chinese kiang-tuo (or jīngdū in Mandarin). When the imperial palace moved from Kyōto to Tōkyō in 1868, Kyōto was briefly known as Saikyō (西京), or Western Capital, contrasting it from Tōkyō, the “Western Capital”.

Throughout Eastern Asia in ancient times, the city where the Tenshi (天子) or emperor lived was called Kyō (京) or Keishi (京師), meaning the “capital”. During China’s Jin Dynasty (266-420), however, the character 師 was often used in the “temple names” of emperors, so to avoid confusion—i.e. is this the name of a city or is it someone’s name—都 was adopted.

When Heian-kyō was first being established as the new capital, there was no consensus on how to call it and so the city was called by a number of names: Kyō, Keishi, and Kyōnomiyako.

奈良

Nara: lit. “Flat Land”

A number of different characters have been used to represent the name Nara, including 乃楽, 乃羅, 平, 平城, 名良, 奈良, 奈羅, 常, 那良, 那楽, 那羅, 楢, 諾良, 諾楽, 寧, 寧楽 and 儺羅. The most widely accepted theory for the name of the prefecture (i.e. “Flat Land”) comes from a 1936 study of place names by folklorist Kunio Yanagita (1875-1962) in which he wrote, “"the topographical feature of an area of relatively gentle gradient on the side of a mountain, which is called taira in eastern Japan and hae in the south of Kyushu, is called naru in the Chūgoku region and Shikoku (central Japan). This word gives rise to the verb narasu, adverb narashi, and adjective narushi." Other theories argue that the name is derived from from 楢 nara, meaning "oak”; that it means “to flatten or level (a hill)”; or that it comes from the Korean nara (나라: "country, nation, kingdom").

兵庫

Hyōgo: lit. “Troops Storage”

Named after the castle Hyōgo-jō that belonged to the Amagasaki Domaine and stood at Nakanoshima, Hyōgo Ward from 1581 to 1769. During the Edo Period, it became the seat of the jinya (陣屋) or an administrative headquarters for the province and housed the head of the administration and grain storehouse. Domains assessed at 30,000 koku (4.5 million kilograms) or less of rice had jinya instead of castles. The name itself dates back to Emperor Tenji (天智天皇, 661-672) when there was a tsuwamono (兵) gura (庫), or a place to keep warriors and weapons.

大阪

Ōsaka: lit. “Big Slope”

Wiki: Ōsaka means "large hill" or "large slope". It is unclear when this name gained prominence over Naniwa, but the oldest written evidence for the name dates back to 1496. By the Edo period, 大坂 (Ōsaka) and 大阪 (Ōsaka) were mixed use, and the writer Hamamatsu Utakuni, in his book "Setsuyo Ochiboshu" published in 1808, states that the kanji 坂 was abhorred because it "returns to the earth," and then 阪 was used. The kanji 土 (earth) is also similar to the word 士 (knight), and 反 means against, so 坂 can be read as "samurai rebellion," then 阪 was official name in 1868 after the Meiji Restoration. The older kanji (坂) is still in very limited use, usually onlyin historical contexts. As an abbreviation, the modern kanji 阪 han refers to Osaka City or Osaka Prefecture.

和歌山

Wakayama: lit. “Poem Mountain”

「和歌山(わかやま)」の語源・由来は、「和歌浦」の和歌と「岡山」の山との合成語とされている。住所表記での「和歌浦」は「わかうら」と読むために、地元住民は一帯を指して「わかうら」と呼ぶことが多い。狭義では玉津島と片男波を結ぶ砂嘴と周辺一帯を指すのに対し、広義ではそれらに加え、新和歌浦、雑賀山を隔てた漁業集落の田野、雑賀崎一帯を指す。名称は和歌の浦とも表記する。

『万葉集』にも詠まれた古からの風光明媚なる地で、近世においても天橋立に比肩する景勝地とされた。近現代において東部は著しく地形が変わったため往時の面影は見られないが、2011年にようやく国の名勝に指定され、また自然海岸を残す西部の雑賀崎周辺は瀬戸内海国立公園の特別地域に指定されており、それぞれ保護されている。岡山城(おかやまじょう)は、紀伊国(和歌山県和歌山市岡山丁)にあった日本の城。岡城とも呼ばれる。

沖縄

Okinawa: lit: “offshore rope”

In his Okinawa: The History of an Island People, George H. Kerr writes: “‘a rope in the offing’ . . . is an apt enough description for the long narrow island which dominates our story. On a map the island chain itself suggest a knotted rope tossed carelessly upon the sea. The southernmost island (Yonaguni) lies within sight of Formosa on an exceptionally clear day; the northernmost, severn hundred miles away, lies just off the tip of Kyushu Island in Japan." Between these two points are 140 islands and reefs, but only thirty-six now have permanent habitations on them.” Locally, the name of prefecture is pronounced Uchinaa.

In Japanese Language Tags 県名の英語の直訳, Literal Translation of Japanese Prefectural Names, Emishi People of Tohoku
1 Comment

Latest Posts

Subscribe

Sign up with your email address to receive news and updates.

We respect your privacy.

Thank you!
Blog RSS

Blog

Featured
que-12241102027.jpg
Mar 26, 2025
 Meiji Modernization and German Influence
Mar 26, 2025
Mar 26, 2025
Screenshot 2025-02-04 at 6.21.14.png
Feb 4, 2025
Risshi-Shiki
Feb 4, 2025
Feb 4, 2025
政党の変遷_20181001.jpg
Nov 3, 2024
Japan's Political Parties
Nov 3, 2024
Nov 3, 2024
EB9D8A29-A874-400F-9D59-619E85CFD8C5.png
Sep 9, 2024
Keio JR High School’s Entrance Exam
Sep 9, 2024
Sep 9, 2024
Sinburyou.jpg
Mar 25, 2024
Shinburyo
Mar 25, 2024
Mar 25, 2024
GH1mAHXXUAAaJgc.png
Mar 18, 2024
Survival Japanese
Mar 18, 2024
Mar 18, 2024
Usui.jpg
Feb 20, 2024
Usui
Feb 20, 2024
Feb 20, 2024
images.png
Feb 16, 2024
Blue Bottle
Feb 16, 2024
Feb 16, 2024
Screenshot 2024-02-13 at 8.32.52.png
Feb 13, 2024
Private Schools
Feb 13, 2024
Feb 13, 2024
Screenshot 2024-02-05 at 8.58.03.png
Feb 5, 2024
Love Hotels
Feb 5, 2024
Feb 5, 2024

INSTAGRAM

View fullsize All ready for Thanksgiving.

#shochu #imojochu #焼酎 #いも焼酎
View fullsize Display Cases of Kyoto
View fullsize Inuyarai in Kyōto 

京都の犬矢来

Found under the eaves of townhouses (machiya) in Kyoto and along the road, inuyarai were originally made of split bamboo. In modern times, however, they are sometimes made of metal. The original purpose of the arched barri
View fullsize Walls in Gokusho Machi, Hakata
View fullsize The 15th of August is the last day of the Bon Festival of the Dead, Japan’s version of Dia de muertos. On this day, Japanese say goodbye to the spirits of their ancestors. Today I say goodbye to my last drop of Yamato Zakura Beni Imo 35%. Forgi
View fullsize Azaleas at Fukuoka’s Kushida Shrine 

#櫛田神社 #Kushida #springinjapan #Fukuoka
View fullsize Mugon (Tacit, lit. Without Words) rice shōchū genshu from Sengetsu Distillery of Hitoyoshi, Kumamoto. Aged in cypress casks, I believe, it retains that telltale hinoki scent. I normally don’t drink Kuma-jōchū, but this is lovely. I’ll buy
View fullsize Another one of my somewhat hard-to-find favorites. Sang Som from Thailand. So smooth. I used to keep a bottle of it at Gamaradi before the pandemic. May have to do so again. Missed it. Missed Mr. Chang.
View fullsize First drink of the New Year is the best find of the past year: 

Yaesen Shuzō genshu #awamori from #Ishigaki Island. Aged in oak barrels, it has the nose of whiskey, the mellow sweet taste of a dark rum. At ¥5000 a bottle, it’s rather price
View fullsize Santa arrived early and just in time for Labor Thanksgiving Day 🇯🇵 

Two bottles of imo shōchū—one is a favorite, the other an interesting find I happened across during a short visit last summer to the Koshiki archipelago off the western coas
View fullsize Mission accomplished!

Dropped by the new Flugen in Hakata to drink one of my all-time favorite spirits, the somewhat hard-to-fine-but-worth-the-search Linie Aquavit from Norway.

#Flugen #Aquavit #Hakata
View fullsize Two or three weeks ago a friend invited me to join him at a big shōchū and awamori wingding at #FukuokaDome. Ended up buying about ten bottles of booze which I have stashed away at the in-laws’ for safekeeping. Of all the things I bought, this
View fullsize Takumi has once again included Maō in one of their #shochu box sets. At ¥5550, it’s not a bad deal. 

Kannokawa genshū—another favorite of mine made with anno sweet potates from Tanegashima—sold me. Ended up buying two. 

#かんぱい
View fullsize A little present to myself to mark the midpoint of the semester. Easy coasting from here.

Cheers and kampai!

#いも焼酎 #imoshochu #shochu #大和桜 #YamatoZakura
View fullsize Naha, Okinawa

#マンホール #Manhole #Naha #Okinawa #shisa #シーシャ
View fullsize At American Village in Chatan, Okinawa.

#北谷 #マンホール #沖縄 #Manhole #Chatan #Okinawa
View fullsize Final bout lasted 8 seconds. So, I guess it’s safe to say we’ve got that fickle momentum back.

#Karate #空手 🥋 #Kumite #組手
View fullsize 京都ぶらぶら

A long, slow walk through Kyōto
View fullsize 京都ぶらぶら

Kyōto stroll
View fullsize Always good to visit with my fellow traveler.

Gourmets of the world unite!
IMG_3919.jpg

KAMPAI Blog

Featured
Screenshot 2024-02-07 at 17.39.19.png
Feb 7, 2024
60 : 35 : 5
Feb 7, 2024
Feb 7, 2024
1614050579_3.jpg
May 15, 2023
Satsuma Imo Motogusare Disease
May 15, 2023
May 15, 2023
Seifuku Imuge.jpeg
Jun 22, 2021
Seifuku's Imugé
Jun 22, 2021
Jun 22, 2021
May 24, 2021
Kachaashii
May 24, 2021
May 24, 2021
MCHS1968.jpeg
May 16, 2021
Destine
May 16, 2021
May 16, 2021
Apr 26, 2021
Moriawaro
Apr 26, 2021
Apr 26, 2021
Mar 3, 2021
Kampai Shanshan
Mar 3, 2021
Mar 3, 2021
IMG_2395.jpeg
Jan 28, 2021
Mitake Genshu
Jan 28, 2021
Jan 28, 2021
Kikoji.jpeg
Jan 27, 2021
Kokubu Kikoji Kura
Jan 27, 2021
Jan 27, 2021
Hakaio.jpeg
Jan 15, 2021
Hakaio
Jan 15, 2021
Jan 15, 2021
rokuban+wing+2.jpg

Too Close to the Sun

Featured
Feb 20, 2019
80. Why the long face?
Feb 20, 2019
Feb 20, 2019
Feb 20, 2019
79. The Itch
Feb 20, 2019
Feb 20, 2019
Jan 24, 2019
78. Soaring
Jan 24, 2019
Jan 24, 2019
Jan 23, 2019
77. Yaba Daba Doo!
Jan 23, 2019
Jan 23, 2019
Jan 3, 2019
76. Let's Make a Deal
Jan 3, 2019
Jan 3, 2019
Nov 22, 2018
75. The Pied Piper of Patpong
Nov 22, 2018
Nov 22, 2018
Nov 16, 2018
74. Ping Pong Pussy
Nov 16, 2018
Nov 16, 2018
Oct 18, 2018
73. Yaba
Oct 18, 2018
Oct 18, 2018
Oct 16, 2018
72. Lightning Strikes Twice
Oct 16, 2018
Oct 16, 2018
Oct 10, 2018
71. Contacting De Dale
Oct 10, 2018
Oct 10, 2018
A Woman's Tears.jpg

A Woman's Tears

Featured
Apr 2, 2018
18. Just When I Stop Looking
Apr 2, 2018
Apr 2, 2018
Apr 1, 2018
17. Catch and Release
Apr 1, 2018
Apr 1, 2018
Mar 29, 2018
16. Nudging Destiny
Mar 29, 2018
Mar 29, 2018
Mar 25, 2018
15. HAKATA RESTORATION PROJECT
Mar 25, 2018
Mar 25, 2018
Mar 20, 2018
14. Reversible Destiny
Mar 20, 2018
Mar 20, 2018
Mar 12, 2018
13. Graduation
Mar 12, 2018
Mar 12, 2018
Mar 12, 2018
12. Reading Silence Aloud
Mar 12, 2018
Mar 12, 2018
Mar 7, 2018
11. Shut Out
Mar 7, 2018
Mar 7, 2018
Mar 6, 2018
10. The Second Night
Mar 6, 2018
Mar 6, 2018
Feb 28, 2018
9. At the farmhouse
Feb 28, 2018
Feb 28, 2018

Silent Ovation

Featured
Ovation.11.png
Feb 27, 2024
11. High School
Feb 27, 2024
Feb 27, 2024
Screenshot 2024-02-11 at 4.25.37.png
Feb 11, 2024
10. Taichiro Remarries
Feb 11, 2024
Feb 11, 2024
Screenshot 2024-02-05 at 6.24.29.png
Feb 5, 2024
9. Death of My Father
Feb 5, 2024
Feb 5, 2024
hand1.gif

A Woman's Hand

Featured
Jan 24, 2019
52
Jan 24, 2019
Jan 24, 2019
Jan 24, 2019
51
Jan 24, 2019
Jan 24, 2019
Jan 23, 2019
50
Jan 23, 2019
Jan 23, 2019
Jan 3, 2019
49
Jan 3, 2019
Jan 3, 2019
Nov 22, 2018
48
Nov 22, 2018
Nov 22, 2018
unnamed-1.jpg

A Woman’s Nails

Featured
CHHn-rqUIAA4iPq.jpg
Feb 21, 2021
14. Nekko-chan
Feb 21, 2021
Feb 21, 2021
71e7595d28eb0d7d76becf80c766aba2_3.jpg
Feb 20, 2021
13. Tatami
Feb 20, 2021
Feb 20, 2021
Feb 18, 2021
Yoko (Extended Version)
Feb 18, 2021
Feb 18, 2021
197512.jpg
Feb 18, 2021
11. Yoko
Feb 18, 2021
Feb 18, 2021
Feb 17, 2021
10. Yumi
Feb 17, 2021
Feb 17, 2021
00006204.jpg
Feb 16, 2021
9. Mie
Feb 16, 2021
Feb 16, 2021
aonghascrowe-reina-2.jpeg
Feb 11, 2021
8. Reina
Feb 11, 2021
Feb 11, 2021
mie-6.jpg
Feb 10, 2021
7. Mie
Feb 10, 2021
Feb 10, 2021
aonghascrowe-reina-3_4.jpg
Feb 4, 2021
6. Reina
Feb 4, 2021
Feb 4, 2021
abeoto-gravure-image5-52.jpg
Feb 3, 2021
5. Machiko
Feb 3, 2021
Feb 3, 2021
Schechter.Bavel_.TowerofBavel.jpg

HOGEN/Dialect

Featured
Uwabaki.2.jpg
Apr 17, 2024
Uwabaki
Apr 17, 2024
Apr 17, 2024
chinsuko.jpg
Apr 9, 2024
Chinsuko
Apr 9, 2024
Apr 9, 2024
Scan.jpeg
Mar 17, 2024
The Snack with 100 Names
Mar 17, 2024
Mar 17, 2024
Minsa Ori.1.jpg
Feb 26, 2024
Minsa Ori
Feb 26, 2024
Feb 26, 2024
71a4db62b521cf61e57d092101ed1615.jpg
Feb 7, 2024
Taicho ga Warui
Feb 7, 2024
Feb 7, 2024
DTa7CejVoAAGPWU.jpg
Aug 17, 2023
Hashimaki
Aug 17, 2023
Aug 17, 2023
img01.png
Aug 16, 2023
Dialects of Japan
Aug 16, 2023
Aug 16, 2023
town20191010201613_large.jpg
Aug 16, 2023
Yoso vs Tsugu
Aug 16, 2023
Aug 16, 2023
IMG_0831.jpeg
Aug 13, 2021
Uchinaguchi nu Arinkurin
Aug 13, 2021
Aug 13, 2021
Mar 18, 2021
Kampai Shanshan
Mar 18, 2021
Mar 18, 2021
Articles.jpg

Articles

Featured
GPBlog_SummerHomework(GaijinPot_iStock-1024x640.jpg
Aug 27, 2021
With Friends Like These
Aug 27, 2021
Aug 27, 2021
スクリーンショット 2021-06-11 20.22.21.png
Jun 13, 2021
2 Seasons
Jun 13, 2021
Jun 13, 2021
952-LW-illo.jpg
Apr 14, 2019
High Time for Summer Time
Apr 14, 2019
Apr 14, 2019
onomatopoeia.jpg
Jun 18, 2018
Potsu Potsu: Japanese Onomatopoeia and the Rain
Jun 18, 2018
Jun 18, 2018
point-card-lead.jpg
May 19, 2018
Point Break
May 19, 2018
May 19, 2018
last-word-01-860x480.jpg
May 2, 2018
F.O.B. & A-Okay
May 2, 2018
May 2, 2018
Cathay.fukuoka-guide.jpg
Apr 4, 2018
Fukuoka Guide: Spring 2018
Apr 4, 2018
Apr 4, 2018
IMG_4503.jpg
Feb 12, 2018
Woman Kinder-rupted
Feb 12, 2018
Feb 12, 2018
expo_25.jpg
Feb 11, 2018
Summer of Loathing
Feb 11, 2018
Feb 11, 2018
Electtttt-2.jpg
Feb 11, 2018
Election Primer
Feb 11, 2018
Feb 11, 2018

Play With Me

Featured
IMG_0541.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
IMG_1318_2.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
IMG_1319_2.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018

Please Write

Featured
IMG_0862.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
IMG_1145_2.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
IMG_1417.jpg
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
Jan 21, 2018
1000 Awesome Things About Japan

1000 Awesome Things About Japan

Featured
Peas and rice.jpeg
Feb 26, 2020
8. Peas Gohan
Feb 26, 2020
Feb 26, 2020
Finders, Keepers.jpg
Jan 16, 2019
7. Finders, Returners
Jan 16, 2019
Jan 16, 2019
Things+Love+About+Japan.6.1.jpg
Oct 10, 2018
6. No Guns
Oct 10, 2018
Oct 10, 2018
Lockers+IMG_8310.jpg
Oct 10, 2018
5. Coin Lockers
Oct 10, 2018
Oct 10, 2018
IMG_5676.JPG
Sep 11, 2018
4. Sentō
Sep 11, 2018
Sep 11, 2018
manu.jpeg
Sep 10, 2018
3. Uprightness
Sep 10, 2018
Sep 10, 2018
IMG_2220.jpg
Sep 6, 2018
2. Manhole Covers
Sep 6, 2018
Sep 6, 2018
On+Board.jpg
Sep 5, 2018
1. Flying in Japan
Sep 5, 2018
Sep 5, 2018
Featured
2nd Carrier Kido Butai.jpeg
Dec 5, 2021
5 December 1941
Dec 5, 2021
Dec 5, 2021
NYT 1 Dec 1941.png
Dec 1, 2021
1 December 1941
Dec 1, 2021
Dec 1, 2021

Powered by Squarespace